In Punjabi,
there is no direct translation of
“I miss you”.

So I’ll say
“Teri yaad sataundi ah”
instead

which roughly translates to
“Your memory makes me suffer”

and I think that’s more accurate.

Harman Kaur (via harman-kaurr)
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s